NULL Skriv ut sidan - SV: Häxramsa

Anbytarforum

Titel: SV: Häxramsa
Skrivet av: Ola Larsson skrivet 2021-12-12, 13:47
Nu står det ju inte "son gull gylles", utan "som gull gylles". Och inte "glor wålles", utan "glar wälles". Åtminstone enligt den tidskrift som det länkas till ovan, "Nyare bidrag till kännedom om de svenska landsmålen ock svenskt folklif" (inget sidnummer, men blad 99 i pdf-filen; se bild nedan).

Ja, i den skriften står det "som". Det var i en mer nutida referens som det stod "son". Det var därifrån jag citerade, även om det inte framgick av mitt inlägg.

Fast det är ju i sin tur hämtat från Luggude härad (i Skåne) 1728. Är det någon som har kollat i häradsrättens dombok om originalet finns i något häxmål där?

Det vore ju extremt värdefullt att se originalkällan. Jag har inte lyckats hitta den men har fått info att det ska finnas i "Luggude härads dombok för 1728 (AIa:21)".

"...gull gylles, och glar wälles..."

"Gull" är naturligtvis guld. Och gylla (https://www.saob.se/artikel/?seek=gylla) / gylde (https://kalkarsordbog.dk/ordbog?query=gylde) är detsamma som förgylla, så då blir "gylles" detsamma som förgylles.

Detta låter mkt rimligt.

Och "glar"? Ja, detta är ju Skåne 1728, så kanske man ska söka förklaringen i danskan? Glar (https://kalkarsordbog.dk/ordbog?query=glar) är detsamma som glas på gammal danska.

Närbesläktat ord borde väl då vara "klar"? Som enligt SAOB är synonymt med "ljus, lysande, glänsande" eller "blank, blänkande, glänsande, skinande", med mera. https://www.saob.se/artikel/?seek=klar&pz=1 (https://www.saob.se/artikel/?seek=klar&pz=1)

På modern danska betyder "glare" just "blända" eller "skina". Jag tror det är den innebörden vi har här just med tanke på att vi i ledet innan har "guld" och "förgylles".

Kan då "wälles" vara vælles (https://kalkarsordbog.dk/ordbog?query=v%C3%A6lles) i betydelsen avskiljes?

Här blir det riktigt svårt. Det kan säkert ligga något i den tolkningen. Jag har själv dock kommit fram till ordet "våld", som "wälle" ska betyda enigt källan ”Bidrag till den svenska samhällsförfattningen historia, efter de äldre lagarne till sednare hälften af sjuttonde seklet” av Johan Jacob Nordström (bifogar en printscreen). Det verkar där åsyftas "våld" som i "slag", och inte som jag nästan hade hoppats "vold" som i "vall". Det senare hade nämligen i så fall gett oss kopplingen med tanke på att "wälle" betyder "vall" på tyska, och eftersom man förr ju sa "vold" istället för "vall" i Sverige (vilket än idag är ordet man använder i DK). Men jag läser detta som att det är "våld" och inte "vold" som Nordström menar att "wälle" betyder?

"Gull gylles och glar wälles" skulle då bildligen kunna betyda att det blir tydligt vad som är 'äkta vara' och 'skräpet' skiljs bort. Och betydelsen av ramsan skulle då kunna vara att hästen blir frisk och det onda drivs ut "som gull gylles och glar wälles". Men det kanske är en för fantasifull tolkning?  :)

Fritt fram för alla tolkningar! Ett ihopklipp av mina tolkningar ovan landar i denna översättningen, som jag dock har svårt att förstå:

Thor for i tre länder, såsom guld förgylles och våld skiner

Makes no sense?  ::)