NULL Skriv ut sidan - SV: Holländska släkten 1700-1808

Anbytarforum

Titel: SV: Holländska släkten 1700-1808
Skrivet av: Niels Just Rasmussen skrivet 2019-11-12, 21:21
Hvad der "Newkar" i de svenske kilder er måske "Niekerk" ved Groningen [Nijkerk i den lokale dialekt].
Kilde: https://en.wikipedia.org/wiki/Niekerk

Navnet "de Grieff" er måske en variant af navnet "de Graff"??

Fra wikipedia:
"De Graaf is a Dutch occupational surname. With over 21,000 people, it was the 24th most common name in the Netherlands in 2007.[1][2] In modern Dutch de graaf means the count, but in the past it also referred to the head of the municipal council called schepen.[3]
A common variant form is De Graaff, with 4632 people in 2007.[4]
In Belgium, the form De Graef is most common, with 1017 people in 2018."
Kilde: https://en.wikipedia.org/wiki/De_Graaf

"A schepen (Dutch; pl. schepenen) or échevin (French) or Schöffe (German) is a municipal officer in Belgium and formerly the Netherlands. It has been replaced by the wethouder in the Netherlands. In modern Belgium, the schepen or échevin is part of the municipal executive. Depending on the context, it may be roughly translated as an alderman, councillor, or magistrate."
Kilde: https://en.wikipedia.org/wiki/Schepen

Før Napoleon havde Holland ikke faste efternavne, [nogle familier havde men det var ikke "standard"].
Dette sker dog først i 1811: "On 18 August 1811 Napoleon ordered (by decree) that everybody without a last name had to choose one."
Kilde: https://en.wikipedia.org/wiki/Napoleon_in_Holland

Så "Bernhard Diederichs" (altså Bernhard søn af Diederich) ville muligvis være hans hollandske navn, da han var født.
Efternavnet "de Grieff/De Graaf/ De Graeff etc" kan således være faderens titel/arbejde eller at Bernhard faktisk har været en "graaf/schepen" i sin hjemby Niekerk?
Hans relative unge alder i betragtning gør dog at det snarere er faderens arbejde.