NULL Skriv ut sidan - SV: Translation of death record

Anbytarforum

Titel: SV: Translation of death record
Skrivet av: Anti Poika skrivet 2019-09-22, 21:18
Seems to be the correct page...


Malin Olofs dr, Bonde-Enka ifrån kölsjö, där född 1748 25/4 af framledne Bondefolket //ibid. Olof Larsson och hust. Karen Pers dr. Gift 1774 30/10 på 27de året gammal //med Bonde-Sonen ifrån Nordanbro, ......? Bonden //i kölsjö, Olof Olofsson, hvil-//ken hon under 33 1/4 års sammanlefnad födt 3ne (trenne) döttrar, af hvilka 1 i dess späda barn-//dom med döden afgått. Hade altid god helsa till första giftoåret; men warit sedan jämt sjuklig, mycket plågad af Rosen, slutligen äfwen Wattusot. För //något öfwer 5 weckor sedan aldeles sängliggande, och död d. 17 Mart. 60 år, 10 må-//nader och 20 dygn gammal. Begrofs d. 25 Dito.


Translation to modern Swedish, and from here google translate will almost do the job to an understandable text:
Malin Olofsdotter, bondeänka ifrån Kölsjö, där född 1748 25/4 av det framlidna/avlidna bondefolket ibid. (på samma plats) Olof Larsson och hustru Karen Persdotter. Gift 1774 30/10 på tjugosjunde året gammal med bonde-sonen ifrån Nordanbro, sedermera bonden i Kölsjö, Olof Olofsson, med vilken hon under 33 1/4 års sammanlevnad fött trenne/tre döttrar, av vilka en i dess späda barndom med döden avgått. Hade alltid god hälsa fram till första giftoåret; men sedan jämt varit sjuklig, mycket plågad av rosen, slutligen även vattusot. För något över 5 veckor sedan alldeles/helt sängliggande, och död den 17 mars 60 år, 10 månader och 20 dygn gammal. Begravdes den 25 dito (mars).