NULL Skriv ut sidan - Äldre inlägg (arkiv) till 19 januari, 2015

Anbytarforum

Titel: Äldre inlägg (arkiv) till 19 januari, 2015
Skrivet av: Agneta Schick skrivet 2015-01-16, 18:39
Tack Kirsti. Jag var inte helt säker på livegna.
 
Här kommer resten men först skall vi rätta till det första jag skrev (fingrarna var snabbare än hjärnan!):
i första raden 5. ordet skall vara 'befinden'.
 
Översättningen är i parantes.
 
2) Erb Leute         (livegna)
Johan   ` Köche    (kockar)
S?rri   /
Pawel der Gärtner   (trädgårdsmästare)
Kret deßen Weib      (hans kvinna)
Tönnies deren Sohn   (deras son)
Michel der Kutscher   (kusk)
Anton bedienter      (betjänt)
Peter do ` sind beyde von dem Gute Errahtter im Dängtshell? und in dortigen Seelen Register notiert.
Peter do / (båda kommer från gården Errahtter i Dängtshell? och är noterad i 'själ' register där)
Rein do
Kert deßen Weib      (hans kvinna)
 
S?rri Hofs Weber   (gårds vävare)
Liho deßen Weib      (hans kvinna)
Gustav deren Sohn   (deras son)
Johan Weberjunge   (vävare pojke)
Rein Schurider      (inte säker - det kan vara den som klippte luggen på ylletyget)
Hindrik Schusterjunge   (skomakar pojke)
Jurri Vieh H?ter   (boskapsskötare)
Kret deßen Weib      (hans kvinna)
Anno deren Tochter   (deras dotter)
Liho Stuben Magd   (hus pigan)
Marri K?chen Magd   (köks pigan)
Rein
Madle deßen Weib   (hans kvinna)
Marri Wäscherinn   (tvätterskan)
Liho eins alte Kinderwärterinn   (en gammal barnflicka)
Rein ein kl. Gartenjunge   (en liten trädgårdspojke)
   fremde Leute      (främmande volk)
Michel ein Dagdörfer Junge von dem Guthe Cahsar
Christoph ein Kailacher Junge aus dem Pernanchen
beyde bey dem Hofs Weber in der Lehre
 
(här är det svårt att översätta eftersom det är namn på gårdar/samhällen som jag inte känner och kanske skriver fel:
Michel en pojke från gården Cahsar i Dagdorf
Christoph en pojke från ???
bägge är läropojkar hos gårds vävaren)