NULL Skriv ut sidan - Hjälp oss förstå tyskan...snälla!

Anbytarforum

Titel: Hjälp oss förstå tyskan...snälla!
Skrivet av: Henrik Törnqvist skrivet 2007-09-15, 08:57
Om man med hjälp av  Alta Vista's Babel Fish översätter från tyska till engelska (svenska finns inte) blir texten istället:
 
Service farmhand in Meldorf, illegitimate son because. Antje Nummsen, nachherige wife because. Peter Thomsen, Arbeitsmannes in Roesthusen, Ksp. Marne, and Wiebke Sophia Christiane it, Carl the Hans Hinrich it, work man in Meldorf, and the Anna, geb. Pulse, ehel. Daughter. Bridegroom is 2? year here and producirte an outlawing letter from Marne d.d. 27 June 1858 he is vacc. 1817 D. 17 July, Sie 1846 D. 13 June - Neuber.
 
Som synes blir vissa ord inte översatta och kanske slinker det in en och annan konstig meningsuppbyggnad. Men förhoppningsvis finns det väl kanske någon med tyska språkkunskaper både vad gäller ord och förkortningar som kan ge en ännu klarare översättning, och då på svenska.
 
Med vänlig hälsning,
 
Henrik Törnqvist
Örebro