NULL Skriv ut sidan - Sui sexus denis, matrona pietate, ingenio, facilitate, diligentia dicendique vi haud vulgari praedita

Anbytarforum

Titel: Sui sexus denis, matrona pietate, ingenio, facilitate, diligentia dicendique vi haud vulgari praedita
Skrivet av: Christina Norén-Svensson skrivet 2003-11-12, 08:03
Tack Ni alla, som engagerat bidragit med förslag till hur texten kan förstås/ tolkas.  Av diskussionen förstår jag att inledningsorden ”sui sexus denis” inte är helt lätta att översätta.  
 
Du undrar, Håkan, hur texten lyder före ”sui sexus denis”. Jag ska ta mig ner till bibl. och kolla avskriften jag har mot dödboken. Förhoppningsvis kan texten bli tydligare. Jag återkommer därom.
 
Det var spännande att igår kväll läsa och följa hur textöversättningen tagit form. Vid Jennys tolkning ”en inte allmän/vanlig förmåga att tala.” så associerar jag den informationen till uppgiften jag har att min anmoder Maria föddes i Sverige av holländsk mor, Maria Haak och svensk pappa, Anders Börck. Detta kan möjligen positivt ha bidragit till att utveckla hennes verbala förmåga. Maria B. är min ff fm ff mormor.
 
Lotte! Tack för Dina ordbokstips. Vårt bibliotek var, till min förvåning, inte särskilt välförsett vad gäller latin-svenska lexika och de ordböcker som fanns gav mig inte stort mera hjälp än vad jag funnit hemma i Tore Janssons bok ”Latin - kulturen, historien, språket”, W&W 2003, som innehåller en drygt 40- sidig ordlista med fraser och uttryck. Därför behövde jag hjälp.  
 
Stort tack! Jag fortsätter söka betydelsen av ”sui sexus denis” eller vad där egentligen står.
 
Mvh Christina