NULL Skriv ut sidan - Sui sexus denis, matrona pietate, ingenio, facilitate, diligentia dicendique vi haud vulgari praedita

Anbytarforum

Titel: Sui sexus denis, matrona pietate, ingenio, facilitate, diligentia dicendique vi haud vulgari praedita
Skrivet av: Christina Norén-Svensson skrivet 2003-11-10, 00:00
”sui sexus denis, matrona pietate, ingenio, facilitate, diligentia dicendique vi haud vulgari praedita. Jag har slagit i ordböcker (ord för ord), men kunskaperna i latin räcker inte för att översätta och fullt ut förstå hela meningen.  
 
År 1737 dog en av mina anmödrar  Maria Börck, kyrkoherdefru, 61 år gammal. Hon har i kyrkboken fått det ovan citerade eftermälet skrivet på latin. Jag begriper att eftermälet är positivt och inte klandervärt!  
 
Vad är det man framhåller som berömvärt? Hur ska meningen som helhet förstås?  
Vill någon hjälpa mig med en översättning?
Mvh Christina