NULL Skriv ut sidan - Äldre inlägg (arkiv) till 29 september, 2010

Anbytarforum

Titel: Äldre inlägg (arkiv) till 29 september, 2010
Skrivet av: Lina Libell skrivet 2010-07-15, 10:33
Hej Charles
 
En ordagrann översättning skulle vara french parterrre by the water eller waterside formal garden. Ursprungligen syftar Strömparterren på just  anläggningen på Helgeandsholmen, mitt för Stockholm slott vid Riksdagshusets västra sida, som anlades på 1830talet.  
 
Men i meningen ovanför verkar ordet snarare syfta på den servering med samma namn som låg i trädgårdens ena ända. På Wikipedia finns en teckning från 1841 som visar ett myllrande folkliv, kortspel, barn och hundar, http://sv.wikipedia.org/wiki/Fil:Str%C3%B6mparterren_tecknad_av_Dardel_1841.jpg. På 1870talet öppnades också en musikpaviljong. Om man googlar äldre texter så verkar namnet Strömparterr ha använts på liknande trädgårdsrestauranger också i andra städer, tex i Motala, Köpenhamn och Borgå.  
 
En möjlig översättning kan alltså vara There was no restaurant nearby, men sammanhanget får avgöra om det är restaurangen eller trädgården som menas.
 
/Lina
 
(Meddelandet ändrat av linlib 2010-07-15 11:30)