NULL Skriv ut sidan - Ett caperalt barn

Anbytarforum

Titel: Ett caperalt barn
Skrivet av: Chris Bingefors skrivet 2008-02-17, 21:05
Cavera betyder gå i borgen eller ställa ekonomisk säkerhet, kan det vara trolovningsbarn?
 
Eller - kan det ha med det finlandssvenska kavera att göra:
En av de etymologier som antagits för kavera i betydelsen 'skrävla, skrodera, prata vitt och brett' var alltså att det (via tyskan) har utvecklats från latinets cavare 'gräva ut, urholka', via en betydelse 'gestikulera, fäkta med armarna' (dvs. gräva i luften med armarna; kavera används också som en fäktningsterm). Jag var förra gången tveksam i fråga om den etymologin, men har nu genom min åländska språkspaltskollega Ralf Svenblad fått veta att den vanligaste betydelsen på Åland är just 'fäkta och flaxa med armarna, slå ut med armarna'. Den betydelsen tycks också ha varit någorlunda vanlig t.ex. i Västmanland och Dalarna på 1800-talet. Frågan är om också det svenska verbet kava med delvis likartad betydelse kan ha spelat in? (Mikael Reuter, Forskningscentralen för de inhemska språken)
 
Ett kavat barn som fäktade med armarna?