NULL Skriv ut sidan - Örebro RR & Mag 1654, 5 bilder

Anbytarforum

Titel: Örebro RR & Mag 1654, 5 bilder
Skrivet av: Lotta Nordin (Lotta) skrivet 2007-02-27, 15:36
Bild 1:
Dito kom för rätten Erik Jöransson besvärandes sig utöver Olof Andersson, Olof Larsson Spilhammar, Johan Otter, Giösta Olsson att de hava sönderslagit hans fönster, stuckit in med svärden genom fönstren.
 
Bild 2:
Johan Otter var ej tillstädes, böte för Absentes 3 marker
Olof Spilhammar, är förrester, sedan byfogden honom stämt haver 3 marker
Stämmes nu åter till nästa rådstuga, vid sine 40 marker att han comparerar.
 
Bild 3:
Pär Larsson Spilhammar böte för sidovördning efter han sin broders löftesman är, 3 marker jämväl förrige vite 40 marker.
 
Bild 4:
Stadsgevaldigern klagar utöver det slagsmål Johan Otter, Olof Andersson, Olof Larsson Spilhammar för någon tid sedan av dem begångit, och då så nedertysta(t)s.  
Stämmes nu åter till nästa rådstuga 3 gången.
 
Bild 5:
Anbelangande Olof Anderssons, Johan Otters, och Olof Larsson Spilhammars förseende, och ungdoms överdådighet, och detta vara skett, uti dryckenskap, varföre vill rätten dem hava förskont med 40 daler efter såsom man aldrig sådant tillförende av dem sport haver, Utan
 
Dom två första bilderna hör uppenbarligen till samma notis i domboken.
På bild 2 framgår det med all önskvärd tydlighet att Olof Spilhammar inte är närvarande och har, trots att han blivit stämd av byfogden, rest bort. Då får han böta för utevarandet och det utdöms ett vite om han inte kommer heller efter nästa stämning.  
 
När det gäller bild 3 och Leifs förklaring, så är löftesman och bördsman definitivt inte samma sak, däremot löftesman och borgensman. Att en släkting går i borgen för någon är dock ganska vanligt.
 
Att nertysta något är ju detsamma som att försöka dölja något, inte att be om att något ska upphöra. ”Undertysta” är ett uttryck som jag nog vågar påstå att det inte existerar och aldrig har gjort det heller. Stadsgevaldigern klagar, d v s anklagar, männen för brottet. Han är åklagare i målet. Slutet på den notisen låter dock lite märkligt.
”Förrester” i betydelsen restera existerar nog inte heller i det svenska språket.
 
När det av en text tydligt och klart framgår vad som menas är det väldigt onödigt att försöka tolka den på annat sätt.
 
Det enda som jag anser oklart i ovanstående texter är vad böterna egentligen ska vara, marker eller daler.
 
Jag har moderniserat stavningen lite.