Titel: """"mallerklut"""" - translation
Skrivet av: Charles LaVine skrivet 2002-02-11, 20:52
Thanks Bo,
It is very clearly written and there is no å. The writer does make spelling mistakes, i.e sterka for styrka in the sentence jag sett en sterka in hel middags ljus or I saw a band [of indians] in bright daylight as an example.
Here, he is talking about what his wife has been doing during the winter and in this passage he is writing about her sewing and repairing her clothes, etc. The setting: Minnesota Territory 1855. But you give me an idea - look at other vowel options, but I still hope that someone comes up with a meaning.