NULL Skriv ut sidan - Äldre inlägg (arkiv) till 2006-05-06

Anbytarforum

Titel: Äldre inlägg (arkiv) till 2006-05-06
Skrivet av: Charles LaVine skrivet 2006-03-18, 22:21
To All:
 
Regarding my question “med ett stort O”, it definitely is an “O”. I have decided to literally translate it as with “with a capital “O” and then footnote it as being an old Swedish method of placing particular emphasis on a specific word, much similar to our English practice of emphasis, i.e “culture with a capital “C”, osv.  
 
Thanks for an interesting and enlightening discussion.
 
I now have some more to clarify. Again the Swedish words I can't translate are CAPITALIZED.
 
“hwarför trosbrodren Sandberg, hwilken som nu warrande på guard, war mycket INKIETTE öfver att ware förhindrat här deltaga”
 
The sense of the story is that Sundberg claims that he had wanted to volunteer for a scouting assignment.
 
Another one:
 
“som man befunnit att hela NÄGDEN häromkring är mycket osund.”
 
Roos relates that the regiment had moved its camp because of the unhealthy conditions they had been occupying.
 
And
 
“Latheten PLÄR nästan alltid wara förargelse”
 
Roos was complaining about the laziness of some of his comrades-in-arms.
 
I again would appreciate your input.
 
MVH
 
Charles