NULL Skriv ut sidan - Äldre inlägg (arkiv) till 2005-09-11

Anbytarforum

Titel: Äldre inlägg (arkiv) till 2005-09-11
Skrivet av: Charles LaVine skrivet 2005-08-07, 17:44
Need some more translation help. How does one translate the capitalized word in the following phrase:
 
“General Nelson kom hit under wår rastning vid stationen och HUNDSWATTERADE oss för att wi icke arresterat wåra officera och slagit på egen hand.”
 
The context is that shortly after the Minnesota 3rd Infantry had been surrendered, ignominiously, to the Confederate General Forest at Murfreesboro, the enlisted men were paroled (set free on their promise to not take up arms again). Nelson was the commanding general for the theater of operations and had returned with Union forces and retaken the city.
 
Charles LaVine