Anbytarforum

Särskilda ämnen & övrigt => Hälsingland => Läshjälp => Delsbo => Ämnet startat av: Arne Lindström skrivet 2007-03-08, 10:22

Titel: Delsbo, behöver hjälp att översätta ett par rader.
Skrivet av: Arne Lindström skrivet 2007-03-08, 10:22
Hej!
 
Kan någon hjälpa mig att översätta ett par rader på denna bild GID 100021.29.51400 scb
...domanin? Erik?...???
 
 
Och kan någon hjälpa mig att översätta ett par rader på denna bild också samma ställe GID 100021.29.51400 scb
...pastorsämbetet i Färila?...???  
 
 
Tack på förhand
Arne
Titel: Delsbo, behöver hjälp att översätta ett par rader.
Skrivet av: Arne Lindström skrivet 2007-03-08, 10:45
Hej! Svårt det här med bilderna.
 
Kan någon hjälpa mig att översätta ett par rader på denna bild GID 100021.29.51400 scb  
...domanin? Erik?...???  
(https://forum.rotter.se/discus/messages/29510/102586.jpg)
 
Och kan någon hjälpa mig att översätta ett par rader på denna bild också samma ställe GID 100021.29.51400 scb  
...pastorsämbetet i Färila?...???  
 
Tack på förhand  
Arne
Titel: Delsbo, behöver hjälp att översätta ett par rader.
Skrivet av: Arne Lindström skrivet 2007-03-08, 10:51
...som sagt svårt det här
och kan någon hjälpa mig att översätta ett par rader på denna bild också samma ställe GID 100021.29.51400 scb  
...pastorsämbetet i Färila?...???  

(https://forum.rotter.se/discus/messages/29510/102587.jpg)
 
 
Tack på förhand  
Arne
Titel: Delsbo, behöver hjälp att översätta ett par rader.
Skrivet av: Bengt-Göran Nilsson skrivet 2007-03-08, 12:42
Den första bilden:  
Enligt Domare Embetets resolution begrafven i tysthet.
Den nedre:
Dödsattest afsänd till Pastors Embetet i Färila som? ........
 
Lite svårt att säga vad som är infogat
Titel: Delsbo, behöver hjälp att översätta ett par rader.
Skrivet av: Arne Lindström skrivet 2007-03-09, 07:47
Hej!
 
Tack så jättemycket för din hjälp
 
Arne
Titel: Delsbo, behöver hjälp att översätta ett par rader.
Skrivet av: Maud Lindeberg skrivet 2007-03-09, 13:45
Protesterar?
 
Mvh, Maud Lindeberg
Titel: Delsbo, behöver hjälp att översätta ett par rader.
Skrivet av: Arne Lindström skrivet 2007-03-09, 18:43
Hej Maud!
 
Mot vad då kan man fråga?
Ville de inte ha dödsattesten.
Har du någon aning vad de kan mena, eller någon annan.
 
Arne
Titel: Delsbo, behöver hjälp att översätta ett par rader.
Skrivet av: Margareta Danielsson skrivet 2007-03-10, 15:21
Hej Arne
 
Man kanske protesterar mot att begravningen skulle ske i tysthet, eftersom det brukade ske när en människa hade tagit sitt liv. Lite svårförståeligt i detta fall. Du bör nog titta på microkort av originalboken. Scb-längderna är ju avskrifter. Det är säkert intressant att läsa vad som står i domboken också.
 
Här kan du läsa om självmord, som var straffbart fram till 1864. Kyrkan fortsatte att bestraffa  genom begravning i tysthet/stillhet till 1908.  
 
mvh Margareta
Titel: Delsbo, behöver hjälp att översätta ett par rader.
Skrivet av: Arne Lindström skrivet 2007-03-10, 16:33
Tack Margareta!
 
Ska försöka få ut matrial ur domboken
 
Tack även till Maud
Arne
Titel: Delsbo, behöver hjälp att översätta ett par rader.
Skrivet av: Bengt-Göran Nilsson skrivet 2007-03-10, 16:53
Observera att dessa notiser inte hör ihop.
Begraven i tystet gäller för Jon Olsson som blev ihjälslagen.
Attesten till Färila gäller för Krog-Jonke, förre gardisten, Jonas Lindqvist eller Lindström från Färila.
Titel: Delsbo, behöver hjälp att översätta ett par rader.
Skrivet av: Arne Lindström skrivet 2007-03-10, 19:32
Hej!
 
Tack för det påpekandet Bengt-Göran, hade kunnat gå riktigt vilse. Därför Färila, nu förstår jag.
 
Nu får jag ändå försöka hitta denna Jon Olsson i något domdstolsprotokoll, så jag kan få veta vem som ihjälslog honom.
 
Någon som vet mer om detta fall?
 
Mvh
Arne
Titel: Delsbo, behöver hjälp att översätta ett par rader.
Skrivet av: Eva Jonsson skrivet 2010-04-19, 19:15
Söker i SVAR Delsbo kyrkoarkiv född o döpt SE/ HLA/1010029/c/2 (1734-1790) nr.19 Min Farfars Morfars Far Erik Lek född 13/4 1768. Vad står det att han är född någonstans? Jag har försökt allt som liknar texten i kyrkoboken. Som jag har dydit det så var han soldat precis som sin far som också hette Erik Lek men jag finner ingen med det namnet i soldatgeristret.??  Eva Jonsson
Titel: Delsbo, behöver hjälp att översätta ett par rader.
Skrivet av: Hans Olof Johansson skrivet 2010-04-19, 23:34
Hej Eva!
 
Erik är född i Sättjära enligt födelseboken.
 
Hälsningar
Hans Olof