Anbytarforum

Särskilda ämnen & övrigt => Halland => Läshjälp => Morup => Ämnet startat av: Peter Glasell skrivet 2007-12-11, 17:29

Titel: Morup inflyttning 1777-1786 1825.10.106600
Skrivet av: Peter Glasell skrivet 2007-12-11, 17:29
Hej,
vad står det i inflyttningsbetyget för Nils Olofsson? Jag kan utläsa en del av de övriga namnen, men resten är rena grekiskan för mig...
Det är ett rätt långt brev, men jag skulle vara mycket tacksam om någon ville göra ett försök.
Mvh, Peter...
Titel: Morup inflyttning 1777-1786 1825.10.106600
Skrivet av: Peter Glasell skrivet 2008-01-20, 19:52
Hej igen,
skickar en liten vädjan om hjälp ännu en gång. Hoppas att någon därute kan hjälpa mig...
Mvh, Peter...
Titel: Morup inflyttning 1777-1786 1825.10.106600
Skrivet av: Ulla Bagge skrivet 2008-01-21, 12:57
Hej Peter!
Namnen du kan läsa är skrivna med den latinska stilen. Den övriga texten är skriven med den tyska (nygotiska) stilen. När jag har en marig text, brukar jag göra en så tydlig kopia som möjligt av den. Skriver sen de ord jag kan tyda rad för rad. När jag inte kommer längre, låter jag det hela vara en stund. Återvänder så och kan troligen tyda mer. Till min hjälp har jag den gröna boken med tuppen av Henrik Anderö: Läsebok för släktforskare.
Den här inflyttningsattesten från Morup är ganska öglebruten, speciellt a.
Titta på första ordet - H (ser ut som h+g)e m (med dubbelkonsonantstreck över = mm) a n s b r u (med diakritiskt tecken över) a r e n.
 
Hemmansbrukaren ärlig och beskedelig
Nils Olufsson i Lik(?), 67 år gammal, barn-
född har i Församl. hwarest han be-
bodt berörda hemman 40 år, bortflyttar
nu til Morup församl. jemte hu-
strun Börta Hansdotter, 46 år ga(mma)l.
barnfödd i Morups Sockn, samt
dottren Gunnile Nilsdotter, 23 år g.
som sammanvigdes med drängen
Torbjörn Gabrielsson från Långaveka
i Morups Sockn och hans barn Oluf
Nilsson, 13 år gaml. förbemälta
man, hustru och dotter, kunna(?) uti och
utom bok Lutheri lilla Cataches en
del af Swebelii förklaring och förstå sin
Christendom försvarligen, de hafva
flitigt bewistat ......... förhö-
ren och beginge sista gången Herrens
H. Nattward d. 20 sistl. April. och
hwad angår lefnaden, .. .......  ..
....................................
fört et ....., Christeligt och anständigt
....... Herrens Nåd följe dem ...
åker d. 18 Junii 1778. And. Varenius  
Nåd. Pred. (NådårsPredikant)
 
Ofwannämda hustro Gunnel Nilsdot. ....., och hennes be-
rörde Predent Oluf Nilsson var 15 år 1778
 
För att tyda alla orden här på slutet skulle jag behöva titta på flera sidor av samma skrivare och jämföra hur han skriver dom olika bokstäverna. Det är roligt jobb och jag skulle säkert lära mig något nytt, men det tar tid, och det har jag inte idag. Du får brottas med det som är kvar och kolla även om det är något tokigt i det jag skrivit ovan.
Mvh Ulla
Titel: Morup inflyttning 1777-1786 1825.10.106600
Skrivet av: Gabriel Wallgren skrivet 2008-01-21, 17:09
Hej!
 
Här finns ju ytterligare några ledtrådar  
som gör att man kommer vidare!
 
Anders Varenius var från 1779 kyrkoherde i Tvååker sn (grannsocken i norr till Morup). I Tvååker finns dessutom en by som heter Sik.
 
Vad som är ännu bättre är att det finns en fantastisk sockenbok skriven av Ivar Larsson (1925-2007), Tvååkersgårdar, där man på sidan 523 (Sik 2) kan läsa följande:
Nils Olsson (omkr 1710-1779), säkerligen son till Olof Persson i Åhs 12, Mossagård, och h h Johanna Torstensdotter. - G 1:o 1737 m Gunnill Persdotter (omkr 1711-1752), (änka efter förre åbon i Sik 2 Per Bengtsson, död 1736). - 2:o 1753 m Börta Bengtsdotter (omkr 1732-1809) troligen dotter till Bengt Svensson, Bölse, Morup sn, och h h Anna Larsdotter.
Flyttar omkr. 1778 till måg Torbjörn Gabrielsson, Långaveka, Morup.
 
Fortsättning ytterligare ett antal generationer bakåt finns också med i boken, som jag rekomenderar dig att studera närmare!
 
Med vänliga hälsningar
 
Gabriel
Titel: Morup inflyttning 1777-1786 1825.10.106600
Skrivet av: Peter Glasell skrivet 2008-01-21, 21:46
Tack till er båda,
boken som du beskrev Ulla, måste jag skaffa. Jag skulle så gärna kunna läsa lite bättre ur kyrkböckerna. Och ett speciellt tack för tolkningen, den förklarar en hel del för mig.
Tipset om boken Tvååkersgårdar låter spännande, jag har en del släkt i Tvååker.
Mvh, Peter...