Anbytarforum
Särskilda ämnen & övrigt => Blekinge => Läshjälp => Jämjö => Ämnet startat av: Ann B Persson skrivet 2015-05-11, 09:32
-
Kan någon hjälpa mig?
Jag kan inte läsa kommentaren ute till höger om Sisla :
Jämjö kyrkoarkiv, Husförhörslängder, SE/LLA/13195/A I/7 (1828-1836) bild 53 sida 44
och
Vad menas med bokstäverna som står framför enkan Sissa Andersdotter
Jämjö kyrkoarkiv, Husförhörslängder, SE/LLA/13195/A I/14 (1851-1855)
bild 57 sida 52
Med vänlig hälsning Ann
-
Ann,
är det Sissa Andersdotter f.1814 du menar?
Tolkar det som:
adm.1830 föresl.(-agen) till Snedgåfvsxxx 1831.
Eftersom prästen i den här församlingen inte orkade skriva registerblad till husförhörslängderna är det lite svårt att förstå vad som menas. Det är ju ett hästjobb att bläddra i böckerna för att se om det finns ett ställe med det namnet .
Men det har kanske ingen betydelse - hon flyttar tydligen till Säby 1832 ...
Mvh Christina
-
Död se p. (sidan) 50.
Fast jag kan inte se att hon är antecknad där ...
-
Tack Christina! Ja det är inte lätt att läsa vad prästerna skriver. Kan inte placera Snedgåfs... nånstans i Jämjö.
Med vänlig hälsning
Ann
-
Det hade nog inte hjälpt med ett register i det här fallet.
Det står i Jämjö AI:7 sidan 44:
Föresl[agen] till Brudgåfvovinst 1831. Sissa f. 1814 heter Ernstsdotter.
Hur texten ser ut på SVAR:s bild vet jag inte, men den är inte otydlig hos AD:
När det gäller änkan Sissa Andersdotter f. 1780 finns hon på sidan 57 i Jämjö AI:16, död 1859-12-12.
Det står Bbo före hennes namn i både AI:14 och AI:16, som förmodligen betyder backstugubo.
-
Hej Lotta och tack för läshjälpen - ha!
Har aldrig hört talas om Brudgåfvovinst.
Kan du förklara det?
Mvh Christina
-
Här finns en förklaring:
-
Mmm - såg det senare.
Man ska ju egentligen kika där först
Men tack ändå!