Anbytarforum

Särskilda ämnen & övrigt => Discussions in English => General questions => Ämnet startat av: George Lind skrivet 2021-03-30, 21:41

Titel: Help with translation from court doc
Skrivet av: George Lind skrivet 2021-03-30, 21:41
Attached is an image from the 1799 Judgement Book.  Can anyone translate the hi-lighted words?
Gertrud Torkelsdotter was charged with having intercourse out of wedlock.

I think it says "företrädda as anmälde" which translates to "maintained as reported" in English.  That doesn't make any sense in English.
Do I have the correct translation into Swedish and then into English?

Here is the original doc info
Färs häradsrätt (L, M) AIa:75 (1799) Image 4200 (AID: v460438.b4200, NAD: SE/LLA/10016)

Thanks,
George
Titel: SV: Help with translation from court doc
Skrivet av: Ulf Svensson skrivet 2021-03-30, 21:57
Represent and announce, or something like that. She was opening her case at court.


Does it make sense in a legal context?
Titel: SV: Help with translation from court doc
Skrivet av: George Lind skrivet 2021-03-30, 22:34
I was expecting that it would be something like she "confessed" or "admitted" to the crime. But as you suggest the legal wording may sound a little strange.
George
Titel: SV: Help with translation from court doc
Skrivet av: Greger Lindberg skrivet 2021-04-03, 00:02
There are judges who to this very day would use a word like "företrädde" when somebody appears in person before them. But all it means is that she "stated in front of the court".
Titel: SV: Help with translation from court doc
Skrivet av: George Lind skrivet 2021-04-03, 02:06
Greger,
Thank you so much for that answer.  That is exactly what I was looking for. 
The other two words after that are "as anmälde", was I correct in that translation?
George
Titel: SV: Help with translation from court doc
Skrivet av: Greger Lindberg skrivet 2021-04-03, 19:30
I read "företrädde och anmälde" which translates as "appeared (in person) and stated (said).."
Titel: SV: Help with translation from court doc
Skrivet av: George Lind skrivet 2021-04-03, 22:37
Thanks again.  I really do appreciate the help.
George