Anbytarforum

Särskilda ämnen & övrigt => Discussions in English => General questions => Ämnet startat av: Douglas A Nelson skrivet 2020-03-22, 12:56

Titel: Help translating two records in Frändefors
Skrivet av: Douglas A Nelson skrivet 2020-03-22, 12:56
Hello,

I am having trouble reading two records from  Frändefors parish.  First is the estate inventory from 1774 for Anna Maria DeHog.  The third underlined name is her mother, Madame Britta Caisa.  What is her last name?  Sundstedt?

Anbytforum link: Sundals häradsrätt (P) FIIa:17 (1774) Image 130 / Page 255 (AID: v143089.b130.s255 (http://www.arkivdigital.se/aid/show/v143089.b130.s255), NAD: SE/GLA/11112 (https://sok.riksarkivet.se/?postid=Arkis+{873b2f4b-77a1-11d5-a6f2-0002440207bb}&s=Balder))

Next is a tax record from 1775 showing Anna Maria's widowed husband, Olof Olofsson, at Lövnäs (in the middle of the left page).  Can someone please translate the note in the margin?  Olof is not here in 1776; I am hoping the note will tell me where he moved to.

https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/A0003453_00248

Thank you very much for your help!
Doug N

Titel: SV: Help translating two records in Frändefors
Skrivet av: Harald Nordius skrivet 2020-03-22, 13:56
I would say her name is Lundstedt.
He is moving to Heljerud in Gestad parish, alternative spelling Häljerud.
Titel: SV: Help translating two records in Frändefors
Skrivet av: Douglas A Nelson skrivet 2020-03-23, 11:29
Thank you so much for those translations.  I would not have guessed that the second word in where he moved to was "Gestad."  But now I can see better the difference between "G" and "H." Olof was indeed where Mr. Nordius suggested he was; he lived there for two years, and then moved to "Bohuslan."  Lucky for me I found his death in Slaktdata, at 93 years of age, in Uddevalla; otherwise I don't know how I could have found him again with such a vague destination.

I would like to ask for help again with two more tax records from when Olof Olofsson first moved to Frändefors.  The first is from 1751 when he lived at Flicksäter Södra (in the middle of the right-hand page).  Can some please read where he came from?

The second is from 1752 at the same location.  There is a long note which I think mentions his wife Anna, and Erik (?), but I can't be sure.  A very similar note is in the 1753 record here:

https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/A0003431_00174

I really appreciate the help you have given me!

Doug N



Titel: SV: Help translating two records in Frändefors
Skrivet av: Mats Olander skrivet 2020-03-23, 15:22
1: "Från Norra, d Anna" = From Northen (Flicksäter), daughter Anna
2: "Måg Erik Reserv, med hustru Anna brukar, p Märta till Stufveryr" = Son in Law Erik soldier in reserv, with wife Anna use the soil, maid Märta to Stufveryr.
/Mats
Titel: SV: Help translating two records in Frändefors
Skrivet av: Douglas A Nelson skrivet 2020-03-23, 19:52
Thank you!  I see him now at Flicksäter Norra in 1750.

Doug N