Anbytarforum

Särskilda ämnen & övrigt => Närke => Läshjälp => Kvistbro => Ämnet startat av: Tyrone Vieira skrivet 2019-12-09, 09:15

Titel: Hjälp att tolka text
Skrivet av: Tyrone Vieira skrivet 2019-12-09, 09:15
Kvistbro kyrkoarkiv, Husförhörslängder, SE/ULA/10675/A I/2 (1806-1810), Sida 192.
Längst till höger på sidan, efter "dog vid …". Var dog Eric?
Och så nedanför, ser ut som Q (Qvistbro ?) med siffran 10 över?
Tack för hjälpen.
Titel: SV: Hjälp att tolka text
Skrivet av: Sonia Biörkeroth skrivet 2019-12-09, 09:29
tolkade fel
Titel: SV: Hjälp att tolka text
Skrivet av: Kenneth Larsson skrivet 2019-12-09, 10:34
Bör väl vara Ede i Skagershult, där ju kyrkböckerna tyvärr saknas på grund av brand...
Q kan möjligen vara en hänvisning att hustrun finns kvar i Kvistbro i nästa längd.
Titel: SV: Hjälp att tolka text
Skrivet av: Maud Svensson skrivet 2019-12-09, 12:53
dog vid Ede skans (1809)

Undrar om det inte är en felskrivning – Eda skans är kanske troligare:
https://sv.wikipedia.org/wiki/Eda_skans

Centrala soldatregistret:

Titel: SV: Hjälp att tolka text
Skrivet av: Tyrone Vieira skrivet 2019-12-09, 14:24

Tack snälla ni och då speciellt du Maud.
Jag tror du har helt rätt, det är ju Eda Skans.
Jag följde upp honom i generalmönsterrullorna 1792 (han är antagen 1790-02-23), 1797, 1802 och 1805 med förhoppning om att jag skulle kunna få veta var han dog. Nästa rullan är tyvärr från 1811 och då finns han inte med (han dog ju 1809). Det fanns tyvärr inga kommentarer att tillgå... men det finns ju Maud!
God Jul på er!
Tack Maud.