Anbytarforum
Särskilda ämnen & övrigt => Latin => Språk, ord och namn => 08) Översättningshjälp => Ämnet startat av: Victoria Engström skrivet 2019-11-28, 10:11
-
Hej
I tvillingen Anna Britas dopnotis står en latinsk mening som jag skulle behöva hjälp att översätta (markerat med punkter i citatet). "Parent: Pehr Ersson och dess hustru ... förra strofen." Jag förstår att den hänvisar till den andra tvillingens notis om vem modern är.
Ljustorp (Y) C:1 (1688-1813) Bild 160 / Sida 309 (AID: v121841.b160.s309 (http://www.arkivdigital.se/aid/show/v121841.b160.s309), NAD: SE/HLA/1010115 (https://sok.riksarkivet.se/?postid=Arkis+{16d05497-ac45-4451-b47a-c4c71ccc334f}&s=Balder))
mvh Victoria
-
näståfwan föreskrefne
-
Tack Åke Wahlqvist
Så var det med "latinet" ;D