Anbytarforum

Geografiskt relaterat => Socknar => Småland => Landskap => Åseda => Ämnet startat av: Christina Fagerberg skrivet 2019-07-18, 10:16

Titel: Läshjälp
Skrivet av: Christina Fagerberg skrivet 2019-07-18, 10:16
Är det någon som kan hjälpa mig att se vad som står på rad 1 (Johan Fredrik Johansson Hirsch) under "Omständigheter" och vet vad det betyder?


ArkivDigitals referens: Åseda (G) AI:21 (1856-1862) Bild: 85 Sida: 151 (fast på sidan står det 455)

Jag tycker det står "Förser sig med råd", men vad betyder det i så fall?
Titel: SV: Läshjälp
Skrivet av: Åke Wahlqvist skrivet 2019-07-18, 10:32
https://forum.rotter.se/index.php?topic=127144.0 (https://forum.rotter.se/index.php?topic=127144.0)
Jag tror på Elisabeth Thorsells tolkning
Titel: SV: Läshjälp
Skrivet av: Christina Fagerberg skrivet 2019-07-18, 11:27
Tack!
Titel: SV: Läshjälp
Skrivet av: Christina Fagerberg skrivet 2019-07-18, 16:07
Nu är jag nyfiken på vad som står om samma familj i husförhörsboken från Johan Fredriks födelse. Det är familjen Johannes Mattisson Hirsch. Jag har fastnat, både när jag försökt se vad som står och förstå det.

ArkivDigitals referens: Åseda (G) AI:14 (1828-1833) Bild 168 / sid 156

Så här har jag tolkat det så här långt (är inte säker på att de är rätt dock):
*Brukar Johannes Mattisson Hirsch, 8/2 1793, Virserum, 1828 Fagerhult, 1831, pag 187, ??? af Brukspatronen Rosander
* H Stina Hemmingsdotter, obl: (vad betyder det?)
* D. Anna Stina, pig: ????? (betyder det att hon blivit piga där?)
* S. Peter Magnus
* D. Sophia, and: dotter, oäkta ___ utan????? (J: Nordlund)
* S. Johan Fredrik
Titel: SV: Läshjälp
Skrivet av: Staffan Bergh skrivet 2019-07-18, 17:13
Hej, det ser ut som kommentaren till höger är fristående:

Citera
obl:
pig: Helena Johanna
And:dotter --- utan attest
               17: (??)
oäkta
son: Victor född 10
Jan: 1832 -- död

(??) Fagerhult
      1833

Victors födelsenotis: Åseda (G) CI:2 (1781-1850) Bild 134 / sid 260 (AID: v29850.b134.s261 (http://www.arkivdigital.se/aid/show/v29850.b134.s261), NAD: SE/VALA/00466), #9/1832

Annars är familjen så här:

* Brukar Johannes Mattisson Hirsch, 8/2 1793, Virserum, 1828 Fagerhult, 1831, pag 187, eges af af Brukspatronen Rosander
*   H Stina Hemmingsdotter, 4/8 1792, Åsheda
*   D. Anna Stina, 23/2 1821, d[it]o (Åsheda)
*   S. Peter Magnus, 25/6 1823, d[it]o (Åsheda)
*   D. Sophia, 25/4 1826, Fagerhult
*   S. Johan Fredrik, 28/11 1830

mvh /staffan
Titel: SV: Läshjälp
Skrivet av: Christina Fagerberg skrivet 2019-07-18, 19:47
Stort tack!
Titel: SV: Läshjälp
Skrivet av: Christina Fagerberg skrivet 2019-07-18, 20:01
Nu har jag fastnat igen...
Jag hittar dem på nästa ställe, men det står inte att de flyttat vidare under den perioden, men jag hittar dem inte på samma gård i följande husförhörsbok (det är Johannes Matthisons Hirschs familj jag försöker följa).

Åseda (G) AI:14 (1828-1833) Bild 199 / sid 187 (AID: v21474.b199.s187, NAD: SE/VALA/00466)

Här saknas de: Åseda (G) AI:15 (1833-1837) Bild 212 / sid 200 (AID: v21475.b212.s200, NAD: SE/VALA/00466)

Har ni något tips om hur jag kan gå tillväga för att komma vidare?
Titel: SV: Läshjälp
Skrivet av: Staffan Bergh skrivet 2019-07-18, 20:33
Angrepp från sidan ... leta efter dom senare i livet, eller döden ...

Lite sökande hos Riksarkivet hittar hustrun Stinas bouppteckning (https://sok.riksarkivet.se/bouppteckningar?Fornamn=Stina&Efternamn=Hemmingsdotter&Lan=Alla&AvanceradSok=False&page=35&postid=Bouppteckningar_D289D4BC-46B8-4367-AD43-F32BA1DD400C-2833DF42-93DB-4784-BBC2-B6E0F7E12502&tab=post#tab). Den är gjord 1858, i Kuttaboda Östergård. Om man kollar själva bouppteckningen (Uppvidinge häradsrätt (G) FII:38 (1858-1859) Bild 577 / sid 1145 (AID: v76322.b577.s1145 (http://www.arkivdigital.se/aid/show/v76322.b577.s1145), NAD: SE/VALA/01597), så står det att Johannes är torpare under "Kuttabo Östreg(:".

Efter lite bladande, så hittar vi Johannes och hustrun under backstugan Sjökullen (Åseda (G) AI:21 (1856-1862) Bild 48 / sid 77 (AID: v21481.b48.s77 (http://www.arkivdigital.se/aid/show/v21481.b48.s77), NAD: SE/VALA/00466).

Kanske går det att följa dom bakåt därifrån?

mvh /staffan
Titel: SV: Läshjälp
Skrivet av: Christina Fagerberg skrivet 2019-07-18, 21:12
Wow, otroligt! Stort tack! Jag testar vidare på det spåret :)
Titel: SV: Läshjälp
Skrivet av: Christina Fagerberg skrivet 2019-07-18, 21:42
Det var ganska rörande att läsa bouppteckningen. Varenda liten näsduk upptagen och värderad.
Titel: SV: Läshjälp
Skrivet av: Christina Fagerberg skrivet 2019-07-26, 23:21
Det var verkligen ett bra tips, jag har lyckats spåra Johan Fredrik nästan varje år.
Nu håller jag på och transkriberar (är det rätt ord) lite sidor för att sedan översätta till min amerikanske släkting som gör ett mycket noggrannt arbete. Jag skulle behöva hjälp att dubbelkolla och ersätta frågetecknen för vigseln mellan Johan Fredrik och Anna Cathrina:

Åseda (G) EI:1 (1784-1861) Bild 224 / sid 429 (AID: v29855.b224.s429, NAD: SE/VALA/00466)

"16. Torparen Do [jag antar att det betyder Dito, men förstår inte vad det hänsyftar till] Johan Fredrik Johanssson & Pig: Anna Cathrina Carlsdr; Do [dito, dvs juli]; 15; 23, 23; hans, hennes; Mörtelek Kronogård, Marielund, ???, Nyanäs; No 13 [vad betyder detta?] Nilkebom"

Titel: SV: Läshjälp
Skrivet av: Åke Wahlqvist skrivet 2019-07-27, 09:19
Torparen, Drängen Fr Johansson och pigan Anna Catrina Carlsdotter. (Egendomligt att han benämns både torpare och dräng, kanske tjänade han dräng utöver sitt torpavtal),


Marielund und(er) Nyanäs
(Vigsel) N:o 13 Vigselförättare  N. Ekebom


transkribera är rätt ord.
Titel: SV: Läshjälp
Skrivet av: Sonia Biörkeroth skrivet 2019-07-27, 09:39
Benämningen dräng resp. piga användes ju även för att ange att en person var ogift före vigseln.



Titel: SV: Läshjälp
Skrivet av: Christina Fagerberg skrivet 2019-07-27, 11:40
Super, stort tack till er båda! Jag upphör inte att förvånas och imponeras av den kompetens och hjälpsamhet som finns i det här forumet :)
Titel: SV: Läshjälp
Skrivet av: Christina Fagerberg skrivet 2019-07-27, 11:54
Vet ni varför raden ovan (15) har två nummer på vigseln (11 och 12)? Det är ju bara ett brudpar.
Titel: SV: Läshjälp
Skrivet av: Åke Wahlqvist skrivet 2019-07-27, 11:58
N:12 ska du läsa det som.

Titel: SV: Läshjälp
Skrivet av: Christina Fagerberg skrivet 2019-07-27, 12:01
såklart, tack!
Titel: SV: Läshjälp
Skrivet av: Christina Fagerberg skrivet 2019-07-27, 12:08
Det var inte helt lätt att översätta, trots kort text (terminologin är ju ganska ovanlig för mig (typ dräng och piga). Jag försökte klippa in min tabell här, men det gick inte så bifogar som bild istället. om någon vill läsa igenom och föreslå förbättringar mottas det tacksamt. :)
Titel: SV: Läshjälp
Skrivet av: Kristina Gunnarsdotter skrivet 2019-07-28, 01:13
Vigselns årsnummer är 15, se vänsterkolumnen. No 13 avser lysningen som finns på sid 437.
Titel: SV: Läshjälp
Skrivet av: Åke Wahlqvist skrivet 2019-07-28, 08:02
http://www.hhogman.se/dictionary_genealogy.htm (http://www.hhogman.se/dictionary_genealogy.htm)
Titel: SV: Läshjälp
Skrivet av: Christina Fagerberg skrivet 2019-07-28, 21:20
Super, tack! Ordlistan var precis vad jag behövde!

Även stort tack för informationen om lysningen - jag visste inte att dessa också fanns med så det var väldigt kul med ytterligare en typ av dokument att (försöka) läsa :)