Anbytarforum

Särskilda ämnen & övrigt => Discussions in English => General questions => Ämnet startat av: Bradley Bystrom skrivet 2018-07-27, 00:05

Titel: Help translating notes on marriage
Skrivet av: Bradley Bystrom skrivet 2018-07-27, 00:05
I need help in translating notes regarding the marriage of a Elias Olsson and Kerstin Jacobsdotter July 21, 1836 on Bokenäs C3 Bild 82. At the birth of their first child (Oleana Eliasdotter) in 1830 they were not married but made a promise to (Bokenäs AI:8 Page 308). Did it take six years?
https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0039945_00082?c=0&m=0&s=0&cv=0#?cv=81&z=-196.675%2C-3606.8088%2C6561.2767%2C11845.6175&c=0&m=0&s=0 (https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0039945_00082?c=0&m=0&s=0&cv=0#?cv=81&z=-196.675%2C-3606.8088%2C6561.2767%2C11845.6175&c=0&m=0&s=0)
Titel: SV: Help translating notes on marriage
Skrivet av: Leif Lundkvist skrivet 2018-07-27, 01:58
Lysning hade skett i Oktober 1830 = Banns in October 1830. You find it on page 141, and yes, it took 6 years, unusual.
Titel: SV: Help translating notes on marriage
Skrivet av: Bradley Bystrom skrivet 2018-07-27, 02:51
I guess my great-great-great grandparents didn’t want to rush into anything.


Many thanks for your help, it is greatly appreciated.


- Brad