Anbytarforum
Särskilda ämnen & övrigt => Allmänna språkfrågor => Språk, ord och namn => Dialekter => Ämnet startat av: Charles LaVine skrivet 2017-09-29, 20:26
-
Hur skulle man översätta följande till engelsk:
"Han har vaschte högfäl å nu, för han bänsker."
Charles LaVine
-
Vänner,
Hur skulle man sätta den följende frasen till vanlig svenska:
"Han har vaschte högfäl å nu, för han bänsker."
Charles LaVine
-
Han har blivit högfärdig för han sätter sig på tvären. (Kommentar:Tydligen finns det här sagt i något sammanhang där den som säger det här anser att den person som protesterar gör det för att han tror sig vara nånting och vill utmärka sig.
-
Tack . det hjälpte mycket.
Charles LaVine
-
Charles -
Bänsker i det här fallet skulle kunna översättas som "to speak like the gentry".
En engelsk översättning av meningen skulle kunna vara ungefär "he became stuck-up, as he spoke like the gentry".
-
Tack Edit för hjälpen.
Charles