Anbytarforum

Särskilda ämnen & övrigt => 000 - Att sortera => 08) Översättningshjälp => Latin => Språk, ord och namn => Översättning av latinsk text => Ämnet startat av: Mikael Persson skrivet 2004-07-13, 08:17

Titel: Äldre inlägg (arkiv) till 2005-02-19
Skrivet av: Mikael Persson skrivet 2004-07-13, 08:17
Kan någon vänlig själ översätta de latinska delarna i denna text? (Jag förstår att han 'kort sagt var ett bra exempel i många goda egenskaper', men jag/vi vill gärna ha det så detaljerat och korrekt som möjligt.)
 
Dn: Palm. Jeppe Månson i Swijnöen. föd ibidem. Pat: Måns Clemmetson. Mat: Thoa Persdotter. Uxorem duxit Li?ebeth Matthisdotter. In Conjugio 40. åhr och Några Wekur. Liberos genuit 9. qvorum 5. superstites. Vir, si qvis alius in Coetu Loshultano, commendatione dignus, et ferm? commendatione major, propter Pietatem, Honestatem, Candorem, Pacis et gratificandi alijs studium, gratitudinem erga Ministerium, etc. Breviter pr?lucetat alijs bono exemplo in qvam plurimis virtutibus. Döde d. 23. Mart: ?t: 64 åhr 4 Wekur. L: S: Ad Orientalem Templi plagam.  
 
Tack på förhand
Mikael!
Titel: Äldre inlägg (arkiv) till 2005-02-19
Skrivet av: tommie eliasson skrivet 2005-02-19, 17:47
är det någon som kan hjälpa mig hur säger man på latin jag unskar att jag var död?  
Jag behöver det till en bok jag skriver
 
 
Mvh
 Tommie Eliasson