Anbytarforum
Särskilda ämnen & övrigt => Latin => Språk, ord och namn => 03) Latinska uttryck => Ämnet startat av: Christer Kalin skrivet 2009-09-17, 20:27
-
Föjande är hämtat ur saköreslängder för Jämtland 1631-1632 i Trondheim lensrekneskap:
'derhuos for dieris forseelse jore senterit dennem och begieret naaden och icke rettenn'
Texten är skriven på danska med gotisk skrift, förutom 'jore senterit' som är skrivet med latinska bokstäver.
Jag misstänker att 'jore' är felstavat, men texten är tydlig och lättläst.
Kan någon hjälpa mig med vad 'jore senterit' betyder?
-
Hejsan Christer, ett litet bidrag möjligen. Senterit kan kanske härledas till latinets sententia = beslut, slutsats (enligt Lintrups Latin för släktforskare).
Vänligen,
Calle
-
Christer, en viss logik i texten kanske det blir (efter att jag klurat) jore = jure, betyder ju rätt på latin. Vilket ger i texten - förslagsvis - rätt beslut alternativt möjligen rättens beslut
Vad tror du om det?
Vänligen,
Calle
-
Jag tror att 'senterit' är en böjningsform av ett verb, men eftersom jag inte behärskar latin, så blir jag inte klokare av det.