Anbytarforum
Särskilda ämnen & övrigt => Äldre ord och uttryck => Språk, ord och namn => Äldre ord L - Ö => Ämnet startat av: Maria.W skrivet 2005-11-17, 17:20
-
Min mormor sa alltid att hon lukade i landen fast de flesta säger rensa (ogräs).Efter vad jag fått veta är luka ett norskt ord men vad betyder det på Norska ?och hur har det utrycket hamnat i Småland.Mormor var född i Vaggeryd Småland.
vänliga hälsningar Maria.W
Maria är mailad om för- och efternamn. Mvh Yvonne Carlsson, Anbytarvärd
-
Så sa också min mor, född i Uppland, fast hon uttalade det lucka.
-
Enligt SAOB är ordet delvis inhemskt och delvis inlånat från lågtyskan, vad dom nu kan mena med det. Annars är väl ordet förknippat med de sydsvenska dialekterna, så det har ju kanske kommit via danskan och därifrån också till norskan. Jag vet dock inte om ordet i denna betydelse finns på danska/norska i modernt språk.
Mvh Lars-Erik Gustavsson
-
Hei alle sammen.
Joda, ordet luke eksisterer fremdeles i det norske språket. Det betyr - som dere er inne på - å rense; så jeg er ofte ute i hagen om sommeren og luker i gr?nnsakbedene mine.
Marianne
-
Luka används fortfarande i den betydelsen. Jag har aldrig tänkt på det som ett dialektalt eller ålderdomligt ord.
Jag är Ängelholmare.
-
Tack Marianne Solli!man kan bara undra hur utrycket hamnat i bla södra Sverige.Kul att höra att jag tydligen hade förståt att det var samma betydelse Luka = Rensa Kanske det spridet sig med innvandring från Norge
Ha de! Maria Westerberg
-
Kanske från Danmark? Här i Skåne uttalar vi ordet som luga.
-
Luka--låter lite som luckra upp jorden?
Visst kan jag förstå att det kan betyda rensa men det kan ju även ha i betydelse att man luckrar upp det hela---landet/jorden blir ju rensad samtidigt????
Lite spekulationer bara...
har funnit också från Norge Pöra i jor...? vilket skulle ha samma betydelse som pöta i jora (jorden) och ska ha likvärdig betydelse som ovan....eller är jag ute och seglar ?
/elisabet