Anbytarforum
Särskilda ämnen & övrigt => Äldre ord och uttryck => Språk, ord och namn => Äldre ord A - K => Ämnet startat av: Peter Hansen skrivet 2015-09-15, 09:27
-
Hej, har stött på ordet fängnesamlingen i Kronorättaren Per Månssons dödsnotis från Örslösa 1720 enl. följande och undrar hur det skall tolkas.
Hittar inte fängne i SAOL-hist.
Några förslag?
.... som Anno 1676 intill sin dödh utaf Cronobefalningsmänner ser-
deles wår nu warande Befalningsman Hr Gustaf Adolph Palm serdeles af-
hollen, äfwen wäll af samptelige Almogen i Kållands häradhs (quod rarum est*)
fängnesamlingen hedrat. Han ....
* det är sällsynt
Örslösa C:2 (1710-1799) Bild 155 / sid 297 (AID: v57835.b155.s297 Öppna, NAD: SE/GLA/13679
Med vänlig hälsning
Peter
-
Hej Peter!
Det verkar vara en dialektal stavning av fägnad, även om jag inte hittar just fägnesamling i SAOB men däremot fägnebetygelse. I detta sammanhang översätts nog fägna bäst med att »vara glad över (ngt l. ngn); uttrycka sin glädje över (ngt l. ngn); fira; äv.: hylla, ära; äv.: lyckönska» (SAOB), så fägnesamlingen är väl alltså helt enkelt de som samlats för att fägna den avlidne?
Mvh Markus
-
Tack Markus!
Din tolkning känns rimlig och passande för mig.
Med vänlig hälsning
Peter
-
Från SAOB http://g3.spraakdata.gu.se/saob/show.phtml?filenr=1/76/161.html
FÄGNESAMLIGEN , adv. (?) fägnesamt. EKBLAD 144 (1764).
Hälsningar
Irene
(Meddelandet ändrat av lisken 2015-09-15 10:21)
-
Tack än en gång Irene!
Jag begick visst misstaget att söka på Fängne% i stället för Fägne% i SAOL-hist....
Med vänlig hälsning
Peter
-
Peter
Det är i SAOB du ska söka, inte SAOL.