Anbytarforum

Särskilda ämnen & övrigt => Övrigt => Läshjälp => 24) Övriga språk => Ämnet startat av: Sara Dyrinder skrivet 2009-07-14, 15:19

Titel: Ingermanländska kyrkböcker - Venjoki/Slavjanka
Skrivet av: Sara Dyrinder skrivet 2009-07-14, 15:19
Hej,
jag skulle behöva hjälp med att tyda Johanns födelsenotis. Det är med största sannolikhet skrivet på tyska och namnen är finska. Namnen är dock viktigast.

(https://forum.rotter.se/discus/messages/29510/220478.jpg)
 
 
Jag tyder det själv till
Peter Simon(son) Luukkonen(?) ? Rönölä
Maria Adam(dotter)(?) Jakkinen(?) ?
 
Dopvittnen
Peter ? Luukkonen(?), Simon(?) Luukkonen(?), Peter Johan(son)(?) Luukkonen(?), Catharina ?, Catharina ? ???
 
Bilden finns även här och går då även att zooma: http://pilot.familysearch.org/recordsearch/start.html#p=imageBrowser (http://pilot.familysearch.org/recordsearch/start.html#p=imageBrowser);c=1469151;w=3969
OBS! Hela länken blev inte klickbar, så man får klippa och ut den och klistra in, hoppas ni förstår hur jag menar  
Välj sidan 3, nr 35 (1860)
 
Tack på förhand!
Mvh Sara
 
(Meddelandet ändrat av Sara 2009-07-14 15:23)
Titel: Ingermanländska kyrkböcker - Venjoki/Slavjanka
Skrivet av: Sara Dyrinder skrivet 2010-08-24, 20:19
Hej,
jag undrar om någon kan lyckas tyda Matthias Kourus titel/yrke(?) Det står med största sannolikhet på tyska.

(https://forum.rotter.se/discus/messages/29510/304734.jpg)
 
 
(Länken i mitt förra inlägg verkar för övrigt inte fungera längre)
 
Mvh Sara
Titel: Ingermanländska kyrkböcker - Venjoki/Slavjanka
Skrivet av: Niclas Rosenbalck skrivet 2010-08-24, 21:44
Förslagsvis Dorfarbeiter (även om det över a:et är en markering, möjligen smuts vid filmningen eller bläckkladd).
Titel: Ingermanländska kyrkböcker - Venjoki/Slavjanka
Skrivet av: Sara Dyrinder skrivet 2010-08-26, 21:46
Tack för hjälpen.
Titel: Ingermanländska kyrkböcker - Venjoki/Slavjanka
Skrivet av: Niclas Rosenbalck skrivet 2010-08-26, 22:13
En sockenkarta för Ingermanland kanske är till hjälp i forskningen:
(https://forum.rotter.se/discus/messages/29510/304833.jpg)
ur: Ingermanlands herdaminne del 1
Titel: Ingermanländska kyrkböcker - Venjoki/Slavjanka
Skrivet av: Heikki Särkkä skrivet 2010-08-27, 10:00
Jag undrar hur många vet att Suomen sukuhistoriallinen yhdistys (SSHY) har digitaliserat Nöteborgs (se kartan)jordrevisionsprotokoll för 1638-39 med data om böndernas härkomst. Flera anges ha kommit från södra Savolax i Finland. Sidorna är tillgängliga för medlemmar av SSHY i adressen www.digiarkisto.org (Klicka på ordet kuvatietokannasta och sedan Pähkinänlinnan maakirja (Nöteborgs jordrevisionsprotokoll).  
 
Mvh Heikki S
Titel: Ingermanländska kyrkböcker - Venjoki/Slavjanka
Skrivet av: Niclas Rosenbalck skrivet 2010-08-27, 11:02
Intressant Heikki. Kanske ger detta möjlighet att spåra några av de smålänningar som skickades till Ingermanland på 1620-talet (en sådan var bl a bondsonen Måns Esbjörnsson ifrån Lönashult (V. Torsås sn, Kronobergs (slotts)län) som deporterades dit pga att han skjutit rådjur).  
 
Sistnämnda tre inlägg borde kanske läggas i en ny diskussion Ingermanland - forskning och metodik.
 
Mvh
Niclas
Titel: Ingermanländska kyrkböcker - Venjoki/Slavjanka
Skrivet av: Sara Dyrinder skrivet 2013-05-26, 21:35
Hej igen,
både kartan och länken om böndernas härkomst har jag missat! Tack så mycket!
 
Nu har jag en ny fråga om läshjälp. Det gäller barnets moders efternamn.
Venjoki, 1845-05-06
 
(http://aforum.genealogi.se/discus/messages/29510/386288.jpg)
 
(http://aforum.genealogi.se/discus/messages/29510/386289.jpg)
 
Tack på förhand!
 
Mvh Sara
Titel: SV: Ingermanländska kyrkböcker - Venjoki/Slavjanka
Skrivet av: Sara Dyrinder skrivet 2017-07-16, 20:56
Nu har jag en fråga från lite äldre tid, 1682  ;D


http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=12717304 (http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=12717304)


Jag skulle vilja ha hjälp att tyda namnen på personerna i byn. Byn verkar stavas "Päsellä". Osäker på om jag tolkat namnen rätt i de fall jag försökt tyda dem.


Simon Huli?
br. bertel

Dito By ? ?
Sn ?
br. dreng Mats
Carll Hynni?
Laggarb Måg Johan
? ?son
dreng Lars
Anders Erman?
br: ?


Tack på förhand!


Hälsningar Sara
Titel: SV: Ingermanländska kyrkböcker - Venjoki/Slavjanka
Skrivet av: Lennart Altin skrivet 2017-07-16, 22:25
Det står enligt min tolkning

Päsellä  Simon Hulj
              br(oder) bertel
Dito by   Grelss Hierin
              Sonen Grelss
              br(oder) dreng Matz
              Carll Hijmin
              Laggars Måg Johan
              Grelss Knutsson
              dreng Larss
              Anders Kempe
              br(oder) Grelss
Titel: SV: Ingermanländska kyrkböcker - Venjoki/Slavjanka
Skrivet av: Sara Dyrinder skrivet 2017-07-16, 22:35
Tack Lennart! Jag har hittat samma by 1696, så det kommer också nu under kvällen. Kanske kan det bringa lite klarhet.
Det är ett glapp i kyrkobokföringen mellan sent 1600-tal och 1833, så det är en svårforskad by. Släktnamnen i byn under 1800-talet och början av 1900-talet är Meldo, Peuhkuri, Pönni, Hynninen, Riepponen, Elvi, Vääkänen, Pöllä, Paalanen, Reho, Strömberg och Kiiranen. Fallande ordning i hur vanliga släktnamnen är. Jag skulle tro att Carls släktnamn skulle kunna vara Hynninen, men det skrev ju lite annorlunda på 1600-talet.


Hälsningar Sara
Titel: SV: Ingermanländska kyrkböcker - Venjoki/Slavjanka
Skrivet av: Lennart Altin skrivet 2017-07-16, 22:40
Det är kanske redan finns vetskap om att det finns en viktig och tidig jordebok ifrån Ryska arkiv i renskrift.
http://www.aroundspb.ru/uploads/book1500/piscovye_knigi_izhorskoy_zemli.pdf
Titel: SV: Ingermanländska kyrkböcker - Venjoki/Slavjanka
Skrivet av: Sara Dyrinder skrivet 2017-07-16, 22:45
Jag har tittat i den tidigare, med det verkar bara vara "Caporie Lähn". Jag vet inte riktigt hur länsgränserna gick, men jag tror att där jag letar skall det vara Nöteborgs Län.


Hälsningar Sara
Titel: SV: Ingermanländska kyrkböcker - Venjoki/Slavjanka
Skrivet av: Sara Dyrinder skrivet 2017-07-16, 23:02
Hej igen!
Här kommer samma by, 1696: http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=12839530



Päsulä
Simon Hulli? ?
Mågen ?
Son Beniamin
Son ? Hulli ?
drängen Michael?
B: ? ?
B: Simon ? ?
Olof Grellson ?
drängen Petter Olofsson
drängen Matt?
drängen Erik?
Olof ? ?
Greel ? ?
B: Mat? ? ?
? Erik ? ?
? ? ?
B: Greel ?
B: Salomon ?
drängen Hans
drängen ?
B: Olla Erikain? ?


Texten vid sidan av:
är nu i Kousula by i detta
godz
bortha?
? intygas? [svårläst text]
är nu i Antilla godz och Selgiowa by


Hälsningar Sara
Titel: SV: Ingermanländska kyrkböcker - Venjoki/Slavjanka
Skrivet av: Lennart Altin skrivet 2017-07-17, 00:05
Jag får det till:
Päsulä  Simon Hullj med h
                Mågen Thomas med h
                Son Beniamin
           Son Matz Hullj med h
                drängen Mickell
                st(yf) Modren Hellga
           b(odul) Simon Kaitionen med h,                  bobul: ryskt ord =torpare
              är nu i Kousula by, detta godz   
           Oloff Grellsson med h
                drängen Petter Olofsson
                drängen  Matte                      bortta
                drängen Erik
           b(obul) Oloff Tänga med h
           Grells Knutsson med h
                B(roder) Matses Enkia Madlena
           Inhyses Erich Råsse med h
              dhet intygar bådhe Nämbden med andra wederbörande och             
              sampt(liga) allmogen eenhäller att hustrun är een aldeles
              bräckl(ig) siuk och odugl(ig) Människa.
           Ante Kämpi med h
                B(roder) Grells med h
                B(roder) Salomon med h
                drängen Hans                       är nu i Antilla godz, och Selgiowa by
                drängen Siffredh
                b(obul) Olle Erikain med h

                             
Titel: SV: Ingermanländska kyrkböcker - Venjoki/Slavjanka
Skrivet av: Sara Dyrinder skrivet 2017-07-17, 21:03
Tack snälla! Intressant att se vilka som levde i byn i slutet av 1600-talet.


Har ytterligare en fråga som rör ett släktnamn i en byn vars namn jag inte kan tyda helt, men förmodar är dagens Kondakopshino.
1682: http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=12717303
1696: http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=12839526


Hälsningar Sara