Anbytarforum
Särskilda ämnen & övrigt => Övrigt => Läshjälp => 19) Finska => Ämnet startat av: Anders Berg skrivet 2004-08-17, 11:52
-
Vad är det för finsk stad som nämns i Ö Göinge dombok 1675?
(https://forum.rotter.se/discus/messages/29510/59007.gif)
-
Visste inte, att Björneborg (något annat kan det knappast vara fråga om) har kallats Borjerstadh.
-
Kan det inte var en feluppfattning (av skrivaren) av Brahestad?
-
När jag tänker om låter det nog mera troligt att skrivaren har läst Brahestad fel. Tack!
-
Anders! Kanske Borgåstadh? Man skrev ju alltid förr i officiella sammanhang Borgå stad för att skilja ut mot Borgå socken.
Min tolkning bygger på den förutsättningen att skrivaren överhuvudtaget ej har med något verkligt e. Ett e brukar ju se ut som ett litet i utan prick eller som ett snedstreck.
Måste tyvärr tillstå, att jag inte är nöjd mitt eget förslag heller.
Hälsning, Bengt
-
Som vanligt har vi två olika stilar här. Ordet Dragon nere är ett gott exempel på fransk stil, medan Borjerstadh är någonting mitt emellan (r och e i fransk stil och st klart i tysk stil).
Mvh Heikki
-
Tack för förslagen. Jag lutar (för tillfället åtminstone) åt Bengts id?. Borje bör vara ett naturligt sätt att skriva Borgå, och det kanske är något slags bindestreck som sammanbinder det med stadh. På annan plats i samma dombokstext skrivs Norrköping som Norkiöping Stadh.