Anbytarforum
Särskilda ämnen & övrigt => Småland => Läshjälp => Ramkvilla => Ämnet startat av: Christer Ljung skrivet 2010-04-12, 13:09
-
Hej!
Kan någon rätta felen i min översättning nedan!
Tacksam över hjälp!
1763 d. 2. sept döde och d. 11. ejusdem begrofs gamle mannen Per Månsson från Nygård,
född 1688 i Hornaryd norregård. Fader: Måns Jönsson och moder: Sara Jonsdotter. Döpt.
Gift 22 år gammal med med Lisbet Olofsdotter i Slätt.... och var sedan ett par. Under 45 års
sammanlefnad aflat 9 barn, 5 söner, 4 döttrar, hvaraf 2 s och 1 d är döda. Haft god hälsa
intill sista lefnadsåret, varandes sängliggande sedan sistledna midsommartid af Bröstqvaf
som blefades rödsot. Livstid vid pagen-- 75 år.
(https://forum.rotter.se/discus/messages/29510/283630.jpg)
-
d 2 Sept döde och d 11 ej. begr. gl M. Per Måns. f. Nygård
f 1688 i Hornaryd Norregd F. Måns Jönsson och M. Sara
Jonsdr. döpt. Gift 22 år gl. med P. Lisbet Olofsdr i Slätt
bem:te S. (bemälte socken) med hken han under 45 Års sammanlefnad
aflat 9 barn, 5 S. 4 döttr. hwaraf 2 S:r 1 d. redan döde
Haft god hälsa intil sidsta lednadsåret merendels säng-
liggande sedan sidstl. Midsommarstid af Bröstqvaf
blefedes dödssot Lifstid wid pass - 75 år
Förkortningarna har du klarat bra.
Mvh/Rune
-
Hej Rune!
Vilken tur att jag har dej! Fin support!
Tack för din hjälp!
Mvh
Christer