Anbytarforum

Särskilda ämnen & övrigt => Latin => Språk, ord och namn => 08) Översättningshjälp => Ämnet startat av: Gunilla Hjelmquist skrivet 2020-04-07, 13:17

Titel: Dopnotis Sankta Eugenia
Skrivet av: Gunilla Hjelmquist skrivet 2020-04-07, 13:17
Anna Catharina Steinmetz och Petrus Schiltz vigs i Sankta Eugenia katolska församling 25 maj 1760. Sen går det 8 år innan något barn föds, då Maria Elisabeth som betecknas som illegitim. I födelsenotisen finns ett nota bene som jag inte helt kan tolka. År maken bortrest sedan flera år, på sjön, eller ? Kan någon hjälpa mig med översättningen. Senare föds ytterligare tre legitima barn till ovanstående föräldrar, 1771, 1774 och 1776.
Titel: SV: Dopnotis Sankta Eugenia
Skrivet av: Markus Gunshaga skrivet 2020-04-08, 11:06
Hej Gunilla!
 
En sån intressant notis! Jag utläser den latinska texten såhär:
 
”Anno 1768. die 26. Julij nata, et die 27. renata fuit
Maria Elisabeth illegitima filia Annæ Catharinæ
Steinmetz ex Ducatu Limburgensi. Patrini: Wilhel-
mus Willems, Anna Elisabeth Kühn, Thomas Foss,
et Maria Dantz, Omnes ex Ducatu Limburgensi.
NB: Vir prædictæ Puerperæ vocatur Petrus Schiltz Dan[us],
et jam ab aliquot annis reliquit Uxorem suam Hol-
miæ, Ipse vero moratur ad præsens in Regno Svecis
tanquam Nauta. Qui autem Pater baptizatæ
Prolis fuerit, ejus nomen ignoratus.”
 
…som jag skulle vilja översätta till att:
 
”År 1768 den 26 juli föddes, och den 27 döptes
Maria Elisabeth, utomäktenskaplig dotter till Anna Catharina
Steinmetz från hertigdömet Limburg. Faddrar: Wilhelm
Willems, Anna Elisabeth Kühn, Thomas Foss,
och Maria Dantz, samtliga från hertigdömet Limburg.
Märk väl: förenämndas make utsade barnmorskan vara dansken Petrus Schiltz,
och som redan under flera år kvarlämnat sin hustru i Stockholm,
han själv vistas dock för det närvarande i kungariket Sverige
såsom sjöman. Den som var dopfader till avkomman utelämnade hans namn.”

Titel: SV: Dopnotis Sankta Eugenia
Skrivet av: Gunilla Hjelmquist skrivet 2020-04-08, 12:44
Tack snälla Markus!
Ja, det var ju intressant. Uppenbarligen kommer Petrus Schiltz tillbaka och står som far till de tre legitima barnen som föds senare. Han betecknas som dansk och har tillnamnet "Hafniensis" men är född av föräldrar från Limburg. Det är spännande att läsa i Sankta Eugenias församlingsböcker. Ganska många från områden i nuvarande Tyskland, Holland och Belgien kom tydligen hit på 1700-talet.
Hälsningar Gunilla
Titel: SV: Dopnotis Sankta Eugenia
Skrivet av: Kristina Gunnarsdotter skrivet 2020-04-08, 18:32
Om tysk invandring på 1700-talet:
https://www.svd.se/var-tionde-lakare-i-sverige-pa-1700-talet-var-tysk
Titel: SV: Dopnotis Sankta Eugenia
Skrivet av: Gunilla Hjelmquist skrivet 2020-04-08, 20:13
Tack! Att många var musiker har jag förstått när jag läser i församlingsböckerna. Petrus Schiltz, som avled 10/8 1776 och begravdes i Katarina fs (där de förmodligen bodde, Sankta Eugenia är ju en icke-territoriell församling) står i Katarinas likbok (den heter så) som "ullmengl", och Wilhelm Zimmerman som änkan gifter om sig med, står som "klädvävargesäll" och "spinnare", så de var tydligen båda i textilbranschen.
Gunilla