Titel: SV: Malm
Skrivet av: Anders Olsson skrivet 2020-08-13, 01:26
Jag skrev av (lite snabbt) ovannämnda mål i Söderhamns rådhusrätt 1710-12-14. Jag delar med mig här om det kan vara någon till nytta.
Constantinus, det ser ut som om Nils Ströms dotter Kerstin var en styvdotter. Hon nämns som dotter och styvdotter om vartannat. Såvida det inte rör sig om två olika personer.
Följande personer och släktförhållanden nämns: ------------------------------------------------------ Stadstjänaren Lock Framlidne borgaren Nils Ströms dotter [styvdotter] Kerstin Västgöten Lars Larsson Hässle och hustru Helena Eriksdotter - Lars Hässle har varit prästdragon [beriden indelt soldat som var utrustad av prästgårdar och klockarehemman] och lejd av herr Joen i Hedesunda Borgaren Pål Malm och hustru Pål Malms styvdotter Pål Malms systerdotter Helena Eriksdotter (Pål Malm är alltså Helenas morbror) Grannen och ämbetsmannen (under faktoriet) Mårten Hjelte och hustru Borgaren Klas Hasselqvist (Helena Eriksdotters bror och Lars Hässles svåger) Notarien Lidberg Sergeanten Anders Lille (är i staden) Furiren Erik Lille (är i staden) Pastorn i Segersta, herr Lemnelius Herr Joen Hall_ P_vakten Lars Anderson Beredare Borgaren Peter Rusk
"Samma Dag angafz af Stadztienaren at han d. 6 Huius blifwit af frambledne Borgarens Nills Ströms dotter bodad och för honom angifwit hure som en Wästgiöte woro inkommen utij
Borgarens Påhl Mallms gård och wille sl_ hustrun, Låck tänckte hon mente Mallms _[hustru] tager derföre i största hast med sig wagt_ går i huset, men förnimme då att hw_ [hwarken] Mallm eller des hustru fantz hemma, ut_ [utan] då derinne en Wästgiöte Lars Hässle och hustru som satt i spijsen mycket förskräckt _ bedröfwat. Embetzmannen Mårten Hielte o_ [och] hustru, och den förberörde Nills Ströms St_ [Stiufdotter] ter, och Mallms Stiufdotter, hwilka 2ne Sids_ [Sidste berättadt] rättadt, at denne Hässle då nyligen i Stad_ kommen, hade näst för träffadt sin hustru _ [Helena] lena Erichsdotter hoos hennes Broders C_ Hasselquistz barn dem hon emedan För_ woro på landet förreste wagtade, och med s_ undsägellser till lifwet förskräckt, at h_ i många åhr warit af honom omildeligen _ ratt och nu sökt friste sitt lijf hoos sin B_ hade i lijfznöd i Mallms huus inflydt, då med henne tillslutit dören, i förmodan om Hässle intet funnit huset öppet st_ han der eller intet troo sin hustru wara _ men enär han ganska ifrig hade dit k_ bultade han häfftigast han kunde på dö_ och wille den upryckia, hwilken dock intet _
dy blef ey eller anskiönt han derinne warande och i synnerheet sin hustru med grufwelig swordom till lijfwet undsade oplåten, omsijder drog han sin knif uth och med lijka bannande, bröth ett Fönster sönder och utur wäggen och kröp der medh in, och med sin dragne knijf i högsta märke stod hustrun öfwer hufwudet, förbannandes sig att innan afftonen skulle dräpa henne, då Ströms dotter Kiersten wid nambn, sade sig icke annat Råd kunna finna, än öpna dören och sådant kundgiöra näste grannarne, Mårten Hielte och sedan Stadztienaren, hwilken som förberördt är sig infan, och hörde detta angifwandet, och jembwäl af Hielte och des hustru, huru faslig Lars hustru med den dragne knijfwen undsagt. Det hon innan qwällen skulle dö utj sina egna skoor, hwarföre han med de andra afwagter sökte taga honom i Arrest och föra utj Corps de Guardie, då han för än de kunnat blifwa honom wäl öfwermechtige, hade och med sin blotta knif anstält, at willia med knifslag afhålla wagten, Lars Hässle nu närwarande blef alt detta förehållit och nekade till alt- sammans intet mera, än det han skulle så hårdeligen hotadt sin hustru, hwilken han icke hade i sinnet med knifwen döda utan
allenast wille skräma till sin lydno, ef_ [effter] hon tagit till sin Broder Flychten, det _ intet lyda kunde, frågade om han icke _ lag hade macht näpsa sin hustru, då han _ giorde hwad han wille. Honom blef af _ Swarat, det hans Swåger Borgaren Cl_ Hasselqwist, för en lijten tijd sedan ha_ med sin syster nu warande Häsles hustru Factoren och Borgmästaren Blix angifwi_ hon Helena Erichsdotter blifwer som _ så obarmherteligen af sin man Hässle _ rat, at han som hennes kiöttzlige broder _ annat kunde än att afböija mord, henne _ ten tijd hoos sig behålla, hwilket blifwa _ låtit, effter Hasselquist som är en ährl_ fast Borgare, sade sig willia bewijsa sin S_ at han sin hustru offta men besynner_ i Särstad Socken illa slagit, och släpadt _ en annan gång emellan Sörahla och en _ först slagit med grofwa Ensprötar in till _ mande, då han henne som låg wanmäg_ /: Salve Weniae :/ opdragandes kläderna, så _ ligen med Spöö och Rijs huden afpiskatt, _ en månadt effter warit full med såår och _ strjmor, hwilken hustrun nu närwaran_ äfwen med många tårar tillstår sig be_
för sin Broder och morbroders hustru, men hafwa blijgs så angifwa, som hennes stora nöd fordrat, Hässle förwände som förr at han hade magt att Basa sin hustru effter hon ibland är honom o- lydig och kallar honom Skiällm. Rätten före- hölt Hässle, at honom ingen magt woro gifwen at så grymmeligen omgå med sin maka, dock hade de om hwar och en sådan giärning at tala och swara i orten den sig tilldragit, Rätten wille nu förminna hwad här i Staden war skiedt, spörijandes honom om han kunde neka hwad angifwit war, han swarade de öka mycket till, och om min hustru wille säga som iag finge hon intet hugg, förbemelte Mårten Hielte som är icke allenast en god och redelig embetz- man under Factoriet inkallades med sin hustru, som betygade at enär Ströms stiuf- dotter dem åkallat om hielp och de utj Mallms huus inkombne woro, hade Hässle grufwel.t Swurit och bedyrat at han med en knijf som hade i handen skulle hustrun så tillpynta att hon innan qwällen skulle dö i sina skoor, Hässle påstod at sådant med Ed måtte besannas, Mårten Hielte sade om af Rätten så fordras wille han intet wägra at Edeligen besanna sin talan. Passerat på Söderhamns Rådhuus d: 16 Dec: 1710.
Samma Dag Continuerade Saken med Lars H_ och som Borgarne Mallm och Hasselquist _ gie woro tillstädes blef dem föreständiget _ förre Ransakningen, hwad om Hässle in_ tadt, med tillfrågan hwad de der wijd _ att påminna, Mallm swarade at honom _ ket ondt giorde, at hans huus i des _ wahro war så ofredat, han skulle dock w_ fälla förbön för Hässle men som honom wetterliget war, at han i många åhr fördt _ Barbariskt lefwerne med sin hustru, hw_ [hwilken] icke allenast war Mallms systerdotter _ hade honom en rund tijd tient troligen _ så begiärde han at Rådhuus Rätten will_ honom umgiälla hwad lag förmår an_ till warnagel, Hasselquist bad at des Sy_ måtte giöras säker för sin Swåre man, _ hotade henne med döden, och at han m_ till sine Barn, och taga till sig den hästen _ Hässle farit omkring landet med, och nu h_ Staden, här wijd uthlät sig Hessle at han _ kunde tillåta Hielte afläggia Eden e_ han war god wän med hans Swåger lag_ eln och Borgmästaren Blix frågade Hässle _ des Pas och hwad hans hantering woro, _
sig hafwa lembnat passet i Sörahla, inan han woro en Präst Dragoun, och Hr. Joen i Hedesunda hade legt honom. Notarien Lidberg sade sig förnum- mit honom wara Casserat, och derom kunde bäst förnimma af hans officerare Sergeanten Anders Lille och Furiern Erich Lille, som woro i Staden, Erich Lille kallad infant sig, och uppå tillfrå- gan betygade att Hässle wid sidsta mönstring war Casserat och som Hässle deremot mycket nekade, sändes Stadztienaren till Anders Lille at fråga derom, som gaf samma beskied, hwaruppå dock Hässle ey underlät att en, ständigt påstå sig wara Dragoun. Rådhuus Rätten tog detta i betänkiande och hwad Hasselquistz begiäran anbelagnar. Resolvera- des at hans Syster Helena Erichsdotter må taga sin mans Hässles häst, och dermed befor- dra sig och sina Barns nytta, men om hennes mans ofredsamma lefwerne will magistraten skrifwa till Wen: Consist.n efftersom all här till Brukad warning och förmaning som för- minnes wara giord af Pastore i Särsta H Lem- nelius, och under denne Ransakning både af magistraten, och denne Stadsens Comminister warit fruchtlöös hoos Hässle som intet will Släppa sin gambla elaka inbillning at hafwa
macht straffa sin hustru effter eget behag. Imedlertijd kunde hoen hoos H. Joen Hall_ och des med Interessenter få höra om man_ der något har at förwänta, och dereffter r_ sitt wijdare före hållande, Hasselquist _ wijste en skiepåssa, och derutj några gambl_ drige Pappeer, som han tagit i Söderahla d_ Hässle angifwit sine pass förwaras, och som _ Hässle angifwit de samma wara sina eg_ och inga andre hafwa Examinerades de, _ genomseende fant ingen ting hwaraf m_ om des unwarande tillstånd eller resa _ kunde, Lars Anderson beredare som hade p_ wacht enär Hässle inkom, blef förhörder _ före han honom insläpt utan pass. Lars _ beswärade sig öfwer denne Hässle, at han ut_ ste Fyrsprång kom rijdandes oachtad förm_ farit emot des willia, och hade i sinnet _ honom öfwer ända, och stadnade hoos Borga_ Petter Rusk, Rusk tillstädes, sade sig sedt Hässle kom som sagt är rijdandes, och w_ hästen in på gården och lop sin wäg, men _ huus hade han intet komit, Hässle k_ alt detta intet neka, men föregaf at - wille åter hempta sin hustru, honom blef _ at som hans hustru utj trångmål och fara för olijdeliga handtering war inkommen i Staden under beskydd, kunde intet taga godt sluth at han utj sådant raserie wille henne återhempta, hwilket ehuru offta för honom oprepades, wille han intet än- dra sin _, det han mente sig hafwa magt effter sitt behag henne twinga. Som nu Rådhuus Rätten möijeligst sig beflestadt om denne Sakz in- hämtande Stadnades Utj Fölliande Sluth.
Rådhuus Rättens Uthslag öffwer Lars Larson Häss- le, angående en och annan öfwerdådighet som han blifwit angifwen hafwa begådt, fattad på Söderhamns Rådhuus d. 16 Dec: 1710.
Rådhuus Rätten hafwer af föregående Ransakning förnummit, at Lars Hässle, icke allenast för- intet emot förmaning rijdit wagten förbij, samt utan at beskiedeligen inträda utj Borgares Petter Rusks huus då han inwräkit sin häst på går- den, och lupit in hoos sin Swåger Hasselquist, der hans hustru sökt frijd och Skydd, utan jemb- wäl sedan han många Swåra ord och undsäjelser brukat inbrutit inbrutit sig utj Borgarens Mallms huus, och der öfwat lijka öfwerdådighet så att wagt och andra der tillkombne hafft stoor swårheet at honom styra hwilken sin argheet han ey eller under Ransakningen hwarken sielf öfwergifwit eller uppå åts
skillige Föreställningar begrämade sig at ändra _ ständigt påståndes att hans hustru måste wara _ obillige sinnes willia undergifwen. För den skul_ alt sådant klarligen nogsampt wijsar hans onda _ arga opsåth, at oförswarligen umgå med sin h_ och äfwen wäl ofreda andra menniskior, än sk_ hans hotelse ingen fullbordan är fölgt at d_ strun sedan Wagten emellan kommit, blifw_ som emot 1 och 3. Capit: Edzöres B: Stl: bru_ och hotadt dräpa sin hustru, som den gårde_ i trångar, ehrkiänder hafwa brutit Edzöret _ böre böta effter 26 Cap: Dito Balck Målseg_ 60 Dr. Konungenom Sextijo Dr och Stadenom 40. Dr. _ des detta Sluth underdån Ödmiukligen under _ den höga Kongl. Swea Hoff Rättens Högdt rät_ wijdare ompröfwande."